Язык освоить, чтобы дом построить

Шум со стройплощадок, который мешает жителям Москвы с раннего утра и до позднего вечера, можно назвать эхом зарубежных инвестиций. Вкладывать деньги в быстрорастущую столицу спешат как российские, так и иностранные девелоперы. Все больше мировых концернов открывает в Москве свои представительства и набирает команды из специалистов не только с опытом работы, но и с хорошим знанием английского языка.

Югославы и финны строили в России еще до 1991 года. Однако именитые иностранные девелоперы впервые открыли большое количество вакансий для технических специалистов со знанием языка в 1996 году, когда экономика страны стала более стабильной. Начиная с 2000 года зарубежные фирмы проявляют все большую активность в этом вопросе. Своих подрядчиков для ряда строительных работ привлекли торговые сети, например "Ашан". Взаимопонимание с местными профессионалами и устранение языковых барьеров стало для иностранцев необходимым условием работы в Москве. Представители строительных фирм из Германии, Франции, Италии, Турции и других стран, как правило, владеют английским. В отрасли иностранцы признают его международным. А вот для наших специалистов хороший уровень владения английским языком пока редкость. Безусловно, при реализации небольших проектов можно преодолеть языковой барьер при помощи переводчиков. Но если наниматель готов к крупному строительству, для своего спокойствия он набирает в Москве команду из профессионалов, освоивших английский. То есть тех, кто всегда готов без посредников обсудить с иностранной стороной все детали проекта.

Трудности архитектурного перевода

О том, что местные специалисты будут востребованы иностранными работодателями, стало ясно еще в 2004 году после многочисленных визитов, которые совершили в Москву именитые заграничные архитекторы. Так, по мнению президента Союза строителей северных земель Германии Байера Вольфганга, на фоне спада деловой активности на рынках Европы российский динамично развивающийся строительный комплекс стал объектом пристального внимания иностранных фирм и предприятий. Однако зарубежные таланты, убедившие власти в целесообразности воплощения своих идей, столкнулись с административными барьерами. Практика показала, что, когда дело доходит до согласования проекта в различных инстанциях, нашему специалисту легче собрать необходимое количество подписей, чем западному. В то же время интерес к отечественным строителям вырос не только по этой причине.

Знание каких иностранных языков поможет при трудоустройстве?

Самые популярные языки у работодателей – английский, немецкий и французский. Впрочем, удивляться тут нечему: английский – официальный язык международного бизнеса, немецкий – язык техники и финансов. Многие крупнейшие банки "говорят" по-немецки, кроме того, Германия – крупнейший торговый партнер России в Европе. Что до французского, то его популярность, скорее, дань многовековой моде. Хотя если ваша цель – трудоустройство во французской компании, то знать язык нужно обязательно. Французы обожают свой язык, а заодно и всех иностранцев, которым удалось его освоить.

Первый заместитель главы Комитета по архитектуре и градостроительству города Москвы и потомственный архитектор Михаил Посохин в публичных выступлениях отмечает, что российские зодчие могут на равных конкурировать с зарубежными: "Если говорить в целом, у нас есть опыт и наши архитекторы ни в чем не уступают западным". Иностранные инвесторы подтверждают это. Они готовы довериться отечественным специалистам и при этом хорошо платить даже не за высокий уровень знания английского, а за разговорные навыки и умение вести элементарную переписку с партнерами. На тех же, кто хорошо подкован в этом вопросе, возлагают и более серьезные обязанности. Например, крупная британская строительная компания предлагала место архитектору, способному работать с чертежами, сделанными за рубежом. Высокий уровень владения языком нужен был специалисту для адаптации материалов под российские нормы: ГОСТы и СНиПы.

Технический превалирует над разговорным

Среди профессионалов в сфере строительства, освоивших английский, архитекторы встречаются чаще всего. Проектировщиков и сметчиков, знающих этот язык (а они также востребованы иностранными работодателями), найти сложнее. Но и они, как правило, владеют не разговорной, а технической лексикой.

Практика показывает, что в деле проектирования базовый язык – английский, и знать его основы необходимо. По наблюдениям экспертов "ЮНИТИ – СЭТ" (агентство, специализирующееся на подборе персонала в области строительства, управления недвижимостью, промышленного производства и инжиниринга), на уровне чтения документации и чертежей язык освоили примерно 70-80% соискателей с хорошим образованием. Это объясняется тем, что технические специалисты по роду своей деятельности часто имеют дело с иностранным оборудованием. Правила эксплуатации и другая документация не переведены на русский, и изучать этот материал приходится самостоятельно.

"Если человек может свободно общаться на английском языке, он будет "стоить" на $200-500 дороже, – рассказывает Татьяна Каткова, консультант по подбору персонала "ЮНИТИ – СЭТ". – Ну а редкий специалист (например, руководитель отдела проектирования систем вентиляции и кондиционирования), знающий иностранный язык и имеющий большой трудовой опыт, может рассчитывать на прибавку и в $1000".

Бухгалтерия в цене

При освоении российского строительного рынка зарубежным инвесторам требуется и офисный персонал. Оказалось, что говорящих по-английски счетоводов с опытом работы в отрасли найти также непросто, как и представителей редких профессий. Особенно востребованы главные бухгалтеры с высоким уровнем знания языка для работы в подразделениях иностранных компаний. Здесь английский нужен не только для создания отчетности по МСФО, предоставляемой в головной офис, но и для того, чтобы объясняться с представителями центральной бухгалтерии за границей. Гораздо проще найти на рынке, пожалуй, только владеющих английским секретарей, логистов и менеджеров по закупкам.

Компаниям, которые возводят офисы под ключ, требуются специалисты со знанием французского. Этот язык, как правило, нужно знать тем, кто занимается оформлением помещений. Мода во многом зависит от парижских тенденций: предметы интерьера, ткани, элементы декора часто поставляют в Россию из Франции.

Дальновидность по-английски

Московские специалисты-строители, желающие сделать карьеру и получить уникальный опыт работы в иностранной фирме, понимают, что знание английского языка дает им больше преимуществ перед коллегами. Однако по законам развития рынка столица рано или поздно насытится инвестициями, и зарубежные наниматели выйдут за ее пределы. А следовательно, и на периферии появится спрос на профессионалов, владеющих английским. Первые заказы на поиск специалистов в российских регионах уже поступили в кадровые агентства.

"Одна крупная фирма из Люксембурга, с которой мы сотрудничаем уже долгое время, просит нас найти в Казани строителя, хорошо знающего английский язык, – рассказывает Наталья Колокольцева, консультант по подбору персонала "ЮНИТИ – СЭТ". – Однако сделать это очень сложно".

По прогнозам экспертов, в ближайшие годы спрос на технических специалистов, освоивших иностранный язык, будет расти. Проблема дефицита квалифицированного персонала еще острее встает в регионах, где многие еще не осознают, что можно быть востребованным в иностранной строительной компании. По мнению профессионалов, вузы не осведомлены о реальной ситуации на рынке труда и поэтому не могут обеспечить подготовку тех работников, в которых отрасль сегодня нуждается.

По материалам журнала "Обучение&Карьера"
www.d-mir.ru

Поделитесь с друзьями полезной статьей!